Русская Община

  • Увеличить размер шрифта
  • Размер шрифта по умолчанию
  • Уменьшить размер шрифта
Начало Публикации О реальной роли русского языка на Украине

О реальной роли русского языка на Украине

E-mail Печать

alt

В последнее время довелось достаточно много общаться в самых разнообразных форматах с самыми разными людьми по поводу нашумевшего закона о языках. Удивило то, насколько плохо большинство из них представляют себе ту роль, которую русский язык реально играет в повседневной жизни жителей Украины. Причем речь идет не только о далеких от политики людях, но и о журналистах, представителях общественных организаций и отдельных членах экспертного сообщества. В большей степени вышесказанное, конечно, относится к противникам официального двуязычия, но и некоторые сторонники повышения статуса русского языка тоже недооценивают уровень его востребованности в нашей стране.

 
Для них и всех тех, кто все еще полагает, что для жителей Украины русский язык в меньшей степени родной, чем украинский, позволю себе напомнить данные нескольких исследований, проведенных в разные годы.
 
1. В 2006 году компания Research & Branding Group провела опрос, результаты которого показали, что русским языком в той или иной степени владеют около 92% жителей Украины, тогда как украинским — 86%.
 
Более того, выяснилось, что 68 % опрошенных свободно владеют русским языком, а респондентов, на столь же высоком уровне владеющих украинским, оказалось лишь 57% (Лента.ру).
 
2. В 2007 году Институт Гэллапа (Gallup International Association) — пожалуй, наиболее авторитетная организация в мире, занимающаяся изучением общественного мнения, — провел любопытное исследование. Его предметом стали не ответы на конкретные вопросы, а то, на каком языке люди предпочтут отвечать на двухчасовое интервью. Такая методика была выбрана с целью выяснить реальные языковые предпочтения украинцев — как известно, прямые вопросы не всегда позволяют это сделать. В результате оказалось, что 83 % опрошенных по всей Украине выбрали русский язык.
 
Очевидно, что двухчасовое интервьюдостаточно сложная задача, и очень показательно, что для ее решения люди в подавляющем своем большинстве предпочли использовать именно русский.
 
3. В 2011 году Институт социологии Национальной академии наук Украины подвел итоги двадцатилетнего социологического мониторинга, в том числе и по вопросам языка. Ежегодно в 1992–2011 годах специалисты института задавали респондентам вопрос:
 
«На каком языке (языках) вы преимущественно общаетесь в вашей семье (дома)?»
 
В 2011 году результаты исследования показали, что на украинском дома общаются 42,8 %, на русском — 38,6 %, и на русском и на украинском — 17,1 % опрошенных.
 
В одни годы «разрыв» между украинским и русским был несколько больше в пользу украинского, в другиеменьше, а в 2006 оказалось немного больше тех, кто назвал русский языком общения в своей семье, чем украинский. Но очевидно, что русский и украинский используют ежедневно примерно равное число людей. К тому же, не стоит забывать, что значительное число русскоязычных жителей Украины в ходе опросов называют родным украинский даже если не говорят на этом языке, так как идентифицируют себя в качестве украинцев.
 
4. Наверное, наиболее свободным на сегодняшний день источником информации является интернет. Возможно, поэтому именно в сети наиболее явно проявляются языковые предпочтения наших сограждан. По итогам минувшего 2011 года компания Google опубликовала традиционный рейтинг запросов, наиболее популярных среди своих украинских пользователей. В нем самые распространенные обращения пользователей к поисковой системе были выделены в десять групппо десять запросов в каждой:
 
наиболее популярные запросы
человек года
событие года
покупка года
фильм года
еда года
домашнее животное года
картинка года
вопрос «как?»; 
вопрос «что такое?». 
 
 
В общей сложности — сто самых популярных среди украинских пользователей Google запросов. Практически все они на русском языке: есть несколько англоязычных, часть одинаково пишется и на русском, и на украинском, но среди ста топ-запросов нет ни одного на украинском языке. При этом примечательно, что весь основной текст пресс-релиза, опубликованный в официальном блоге Google Україна, написан на украинском и лишь слова- и словосочетания-лидеры даны на русском.
 
5. В свою очередь Яндексвторой по популярности на Украине (после Google) интернет-поисковикизучил «языковую географию» запросов своих пользователей. Компания составила соответствующую карту запросов пользователей за 2010 год. Оказалось, что даже в Галичине запросы на украинском языке не превышают 33 % от общего числа, в Киевской области — 13,3 %, в Харьковской — 8,3 %, в Крыму — 3,7 %.
 
6. В конце мая текущего года Киевский международный институт социологии провел исследование с целью выяснить отношение населения Украины к статусу русского языка в нашей стране. Согласно полученным данным, 74 % опрошенных считают, что статус русского языка должен быть в той или иной степени повышен. Респонденты выбирали из трех вариантов ответа: 19 % заявили, что русский должен быть исключен из официального общения по всей территории страны; 48 % считают, что русский язык необходимо сделать вторым официальным в тех местностях, где этого желает большинство жителей; 26 % уверены, что он должен стать вторым государственным языком на Украине.
 
Существует масса других более чем убедительных аргументов в пользу придания русскому языку равных прав с украинским. Но даже самые разумные и важные из этих аргументов все-таки вторичны в сравнении с приведенными выше цифрами, которые совершенно недвусмысленно свидетельствуют: русский не менее родной для жителей нашей страны язык, чем украинский.
 
Здравый смысл и элементарная логика, не говоря уже о правах человека и демократических нормах, настоятельно требуют повышения статуса русского языка на Украине. Причем тот статус, который предусмотрен для него новым законом, явно не достаточен. Те же, кто сегодня выступает даже против этого, на самом деле очень умеренного, закона, должны отдавать себе отчет в нескольких принципиальных вещах:
 
во-первых, выступая против повышения статуса русского языка, они отвергают фундаментальный принцип: «государство для людей, а не люди для государства»;
 
во-вторых, они должны четко понимать, что ведут борьбу не за свои права, а за ограничение прав других людей;
 
и в-третьих, если торжествует принцип «люди для государства» и ограничиваются права миллионов людей, то они должны быть готовы к тому, что рано или поздно будут ограничены и их личные права и свободы.
 
Роман Травин,
 
директор Восточноукраинского центра 
стратегических инициатив
 
По материалам ruvek.ru
 


Яндекс цитирования